Translation of "qualcosa che vuoi" in English


How to use "qualcosa che vuoi" in sentences:

C'e' qualcosa che vuoi dirmi ora?
Is there anything you want to tell me now?
Se c'è qualcosa che vuoi dire...
If there's something you'd like to share
Richard, se c'è qualcosa che vuoi dire..."tirala fuori".
Richard, is there something you want to say?
Come abbandonare un qualcosa che vuoi ora per qualcosa che hai voluto tutta la vita.
Like giving up something you want now for something you've wanted your whole life.
(brusio) - Alex: C'è qualcosa che vuoi dirmi?
You got something you want to tell me or need to tell me?
C'è qualcosa che vuoi dire, Frank?
There something you need to say, Frank?
C'è qualcosa che vuoi dirmi riguardo a Una cosa che potrebbe essere successa?
Is there anything you want to tell me regarding things that might have happened?
Se c'è qualcosa che vuoi dalla stanza di tuo fratello prendila stasera.
If there's anything you want from your brother's room, take it out tonight.
Ari diceva che hai qualche idea per il copione, qualcosa che vuoi cambiare.
Ari said you had thoughts on the script, things you might want to change.
Milione, orache sai perchè fare il vino mi piace tanto, c'è qualcosa che vuoi dirmi?
Now, Maximillian, now you know why I love wine so much, have you anything you want to tell me?
Ma ora c'è qualcosa che vuoi, vero?
But now you want some thing, you do not want?
Ma se c'e' qualcosa che vuoi dire, dovresti dirla.
But if there's something you want to say, You should go ahead and say it
Percio' se c'e' qualcosa che vuoi chiedermi, finche' siamo nell'intimita' di casa nostra, ti prego, chiedi pure.
So if you have anything you want to ask me, as long as we're in the privacy of our own home, please, ask away.
Se c'è qualcosa che vuoi davvero, o qualcuno che vuoi essere, la sola persona che ti ostacola sei tu.
If there's something you really want, or someone you want to be the only person standing in your way is you.
Ma se ci fosse qualcosa che vuoi sapere a proposito dei miei affari, chiedilo e basta.
But if there's anything you ever want to know about my business dealings... just ask.
E se c'e' qualcosa che vuoi, mi piacerebbe dartelo.
And if there is something you want, I'd love to give it to you.
Puoi leggere questo e dirmi se c'e' qualcosa che vuoi cambiare o aggiungere...
Take a look at this and see if there's anything that you want to change or add...
Se c'e' qualcosa che vuoi fare qui, diamoci una mossa, amico.
You got something you want to do here? Let's get to it, man.
Oi dev'essere qualcosa che vuoi fare prima di morire!
There must be something you want to do before you die!
C'e' qualcosa che vuoi dirmi? No.
Anything you want to tell me?
C'e' qualcosa che vuoi dire a me e a tua madre?
Something you want to tell me and your mom?
Mi pare di capire che tu abbia qualcosa che voglio, e io ho qualcosa che vuoi tu, anche se non riusciro' mai a capire bene il perche'.
I believe you have something I want. And I have something you want, although I'll never really understand why.
C'è qualcosa che vuoi e che ancora non hai?
Is there anything you want that you don't have?
C'e' forse qualcosa che vuoi dirmi?
You got something you want to say?
C'è qualcosa che vuoi condividere con noi?
Did you have something you wanted to share?
C'e' qualcosa che vuoi dirmi, Jedikiah?
Is there something you want to tell me, Jedikiah?
Ma... il lavoro che hai adesso, e' qualcosa che vuoi fare davvero?
But, like, the job that you have right now, like, is it something that you actually want to be doing?
Luke... c'e' qualcosa che vuoi dirmi?
Luke? Is there something you want to tell me?
Se c'è qualcosa che vuoi dirle, vai.
You might want to say your goodbyes.
Qualsiasi cosa scegli, e' qualcosa che vuoi davvero.
Whichever one you pick, that's the one you really wanted.
Perché non mi chiedi qualcosa che vuoi sapere tu?
Why don't you ask me something that you want to know?
Se c'e' qualcosa che vuoi dirmi... dimmelo.
If you have something you want to say to me, say it.
Jimmy, c'e' qualcosa che vuoi dirmi?
Jimmy, do you have something that you really want to say to me?
Se c'è qualcosa che vuoi dirmi, dimmela e basta!
If there's something you want to tell me, just tell me!
C'è qualcosa che vuoi sentirti dire?
Is there something you want to hear?
C'è qualcosa che vuoi dire... a queste brave persone?
Is there something you want to say to these good people?
Se c'e' qualcosa che vuoi dirmi, non lasciare che io ti fermi.
If there's something you want to say to me, don't let me stop you.
Chow, c'e' qualcosa che vuoi dirmi?
Chow, you have anything you want to tell me?
Suvvia, dopo tutto questo tempo ci sara' pure qualcosa che vuoi dirmi.
Come on. After all this time, there's gotta be something you want to say to me.
Rick Grimes, c'e' qualcosa che vuoi dirmi?
Rick Grimes, you got something you want to tell me?
Ma qui a bordo c'e' qualcosa che vuoi.
But there is something onboard you do want.
C'e' qualcosa che vuoi dire a tuo padre?
Do you have anything you want to say to your father?
C'e' qualcosa che vuoi fare per il tuo compleanno?
Is there anything you want to do for your birthday?
C'e' qualcosa che vuoi dirmi, Dale?
Do you got something to say, Dale?
Kara, c'e'... qualcosa che vuoi che dica ad Amanda?
Kara, is there... Anything that you want me to tell Amanda?
il progetto cresce e diventa qualcosa che vuoi mostrare alla gente.
the project grows and becomes something you want to show off to people.
4.6177620887756s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?